By the 8th century, the common Germanic language of Scandinavia, Proto-Norse, had undergone some changes and evolved into Old Norse. This language began to undergo new changes that did not spread to all of Scandinavia, which resulted in the appearance of two similar dialects, Old West Norse (Norway and Iceland) and Old East Norse (Denmark and Sweden).
Old East Norse is called Runic Swedish in Sweden and Runic Danish in East Denmark, but until the 12th century, the dialect was roughly the same in the two countries. The dialects are called runic because the main body of text appears in the runic alphabet. Unlike Proto-Norse, which was written with the Elder Futhark alphabet, Old Norse was written with the Younger Futhark alphabet, which only had 16 letters. Due to the limited number of runes, some runes were used for a range of phonemes, such as the rune for the vowel u which was also used for the vowels o, ø and y, and the rune for i which was also used for e.
A change that separated Old East Norse (Runic Swedish/Danish) from Old West Norse was the change of the diphthong æi (Old West Norse ei) to the monophthong e, as in stæin to sten. This is reflected in runic inscriptions where the older read stain and the later stin. There was also a change of au as in dauðr into ø as in døðr. This change is shown in runic inscriptions as a change from tauþr into tuþr. Moreover, the øy (Old West Norse ey) diphthong changed into ø as well, as in the Old Norse word for “island”.
Famous authors of works in Danish are existential philosopher Søren Kierkegaard, prolific fairy tale author Hans Christian Andersen, and playwright Ludvig Holberg. Three 20th century Danish authors have become Nobel Prize laureates in Literature: Karl Adolph Gjellerup and Henrik Pontoppidan (joint recipients in 1917) and Johannes Vilhelm Jensen (awarded 1944).
Old East Norse was once widely spoken in the northeast counties of England. Many words derived from Norse, such as “gate” (gade) for street, still survive in Yorkshire and the East Midlands (parts of eastern England) colonized by Danish Vikings. The city of York was once the Viking settlement of Jorvik. Several other English words also derive from Old East Norse, for example, “knife” (kniv), “husband” (husbond), and “egg” (æg).[5] The suffix “-by” for ‘town’ is common in place names in Yorkshire and the East Midlands that is, Selby, Whitby, Derby and Grimsby. The word dale in Yorkshire and Derbyshire is commonly used in place of valley.
The first printed book in Danish dates from 1495. The first complete translation of the Bible in Danish was published in October 1550.[citation needed]
Geographical distribution
Danish is the national language of Denmark and one of two official languages of the Faroe Islands (alongside Faroese). Until 2009, it had also been one of two official languages of Greenland (alongside Greenlandic). Danish is widely spoken in Greenland now as lingua franca, and an unknown portion of the native Greenlandic population has Danish as their first language; nearly all of the native Greenlandic population speak Danish as a second language since its introduction into the education system as a compulsory language in 1928. Danish was an official language in Iceland until 1944 but is today still widely used and is a mandatory subject in school.[6]
In addition, there is a noticeable community of Danish speakers in Southern Schleswig, the portion of Germany bordering Denmark, where it is an officially recognised regional language, just as German is north of the border. Furthermore, Danish is one of the official languages of the European Union and one of the working languages of the Nordic Council.[7] Under the Nordic Language Convention, Danish-speaking citizens of the Nordic countries have the opportunity to use their native language when interacting with official bodies in other Nordic countries without being liable for any interpretation or translation costs.[7]
The more widespread of the two varieties of Norwegian, Bokmål, is a daughter language of Danish. Until 1814, Danish was the official language of Norway. Bokmål is based on Danish unlike the other variety of Norwegian, Nynorsk, which is based on the Norwegian dialects, with Old Norwegian as an important reference point. From a linguistic point of view, Bokmål and Danish are the same language.[8]
There is no law stipulating an official language for Denmark, making Danish the de facto language only. The Code of Civil Procedure does, however, lay down Danish as the language of the courts. Since 1997 public authorities have been obliged to observe the official spelling by way of the Orthography Law.
Dialects
Standard Danish (rigsdansk) is the language based on dialects spoken in and around the capital, Copenhagen. Unlike Swedish and Norwegian, Danish does not have more than one regional speech norm. More than 25% of all Danish speakers live in the metropolitan area of the capital, and most government agencies, institutions, and major businesses keep their main offices in Copenhagen, something that has resulted in a very homogeneous national speech norm. In contrast, though Oslo (Norway) and Stockholm (Sweden) are quite dominant in terms of speech standards, cities like Bergen, Gothenburg and the Malmö–Lund region are large and influential enough to create secondary regional norms, making the standard language more varied than is the case with Danish. The general agreement is that Standard Danish is based on a form of Copenhagen dialect, but the specific norm, as with most language norms, is difficult to pinpoint for both laypeople and scholars. Historically Standard Danish emerged as a compromise between the dialect of Zealand and Scania. The first layers of it can be seen in east Danish provincial law texts such as Skånske Lov, just as we can recognize west Danish in laws from the same ages in Jyske Lov.
Despite the relative cultural monopoly of t
Leave a Reply